MaggiDan.com

  • rss
  • Blogg
  • Kvikmyndir & tónlist
  • Um mig
  • Myndir
  • Hafa samband

Google Translate vs. Yahoo’s Babelfish

21 september 2008 | 20:46

Hingað til hef ég notað Babelfish sem Altavista átti til að þýða spænsku, vegna þess að það gat þýtt heilar setningar en ekki bara stök orð eins og allar aðrar netorðabækur sem ég hafði prófað. Það var ekki gallalaust, oft skildi það ekki ákveðin orð og setningar komu út samhengislausar. Það var samt nógu gott fyrir mig, því ég skildi lélega ensku mun betur en fullkomna spænsku. Nú fyrir nokkrum dögum sá ég að Google eru líka búnir að senda frá sér þýðingarvél. Ég ákvað að gera samanburð á vélunum, og athuga hvort þetta væri sama vélin sem þeir notuðu. Það kom í ljós að svo er ekki.
Ég fór á forsíðu spænsku-wikpediunnar og valdi af handahófi stutta grein. Kíkið á muninn.

Hér er greinin á spænsku:

El equipo compitió hasta 1911 y, finalmente, dos años después se disolvió debido a las complicaciones que aparejaba el recambio de jugadores. En ese lapso obtuvo 10 campeonatos y varias copas nacionales e internacionales, convirtiéndose en uno de los clubes más importantes en la historia del fútbol de Argentina.

Google:

The team competed until 1911 and, finally, two years after it was dissolved because of the complications that accompanied the replacement players. During that time won 10 championships and several national and international crown, becoming one of the most important clubs in the history of soccer in Argentina.

Yahoo (Babelfish):

The equipment competed until 1911 and, finally, two years later it dissolved due to the complications that the spare part of players prepared. In that lapse it obtained 10 national and international championships and several glasses, becoming one of the most important clubs in the history of the soccer of Argentina.

Það sést svo umtalsverður munur á þessu. Þetta sýnir líka hvers konar afburðastöðu Google hefur á alla aðra í… öllu sem þeir gera. Nema kannski Chrome. Í bili.

Categories
Blogg
Tags
AltaVista, Babelfish, Chrome, Google, spænska
Comments rss
Comments rss

« Spænska The Dark Knight »

4 responses

Það er frekar langt síðan google menn settu frá sér

Arnar Gísli | 21 september 2008 | 21:51

Það er frekar langt síðan google menn settu frá sér þessa öflugu translate vél og nú geturðu látið hana þýða heilu vefsíðurnar, ss. setur bara inn link og google sér um rest.

En já, þetta eru færir piltar.

Ég er að fíla chrome. Ekki þú?

Þorsteinn | 21 september 2008 | 22:07

Ég er að fíla chrome. Ekki þú?

Jú, meira að segja mjög vel. En ég mun ekki

Maggi | 22 september 2008 | 0:31

Jú, meira að segja mjög vel. En ég mun ekki byrja að nota það fyrr en þeir bjóða upp á plug-ins.

Chrome er MÁLIÐ!!

Robbi | 22 september 2008 | 11:34

Chrome er MÁLIÐ!!

Leave a comment

You can use these tags : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Dagatal

september 2008
M Þ M F F L S
« ágú   okt »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

Nýlegar athugasemdir

  • Robbi um „[REC] vs Quarantine“
  • Stefán um „Góð tilraun“
  • Hlynur Jón Michelsen um „Góð tilraun“
  • Maggi um „Góð tilraun“
  • Frank M um „Góð tilraun“
  • Arnar Gísli um „Góð tilraun“

Flokkar

  • Blogg (50)
  • Kvikmyndir (13)
  • Sjónvarp (4)
  • Tæki & tækni (2)
  • Tónlist (10)
  • Uncategorized (131)
  • YouTube (7)

Blogg

  • Anna og Robbi
  • Bjarki
  • Frank & Ösp
  • Frank Gabríel
  • Hekla
  • Hlynur Jón
  • Linda
  • Myndagemsablogg
  • Stebbi
  • Tinna

Fyrri blogg

Síðustjóri

  • Innskrá
  • RSS-veita færslna
  • RSS-veita ummæla
  • WordPress.org

Nýlega hlustað á

Mynd af handahófi

Facebook


Firefox 3
rss Comments rss valid xhtml 1.1 design by jide powered by Wordpress get firefox